浅谈《千与千寻》中的人情之美及其它
2004-05-03 00:00:00  By: 如如何  Author:贾野

一、日本艺术之“人情美”的传统

虽然宫崎骏的新作品《千与千寻的神隐》无论(略显松散的)结构上还是寓意的深度上都逊色于他在此之前的巨作《幽灵公主》,但前者所蕴含的独具日本特色
的人情之美却是宫崎骏作品风格的一次回归。这绝不是宫崎骏“第一次将目光转
向普通人”【注一】,恰恰相反,这是他再一次将目光投向了普通人。即便是在
八万神仙鬼怪登场的幽冥之地,也往往能感受到日本民俗中的世态人情之美。

日本的神话传说普遍带有一种儿童书的幼稚色彩(如民间广为流传的桃太郎、一寸法师的故事,甚至被作为日本史书来看的《古事记》也有一种稚气),虽然缺乏深度,但以“有情的人生观”作为补偿与润泽【注二】。正是这种“人情的润泽”使得《千与千寻的神隐》较《幽灵公主》能得到更多日本人理解与认同。

虽然由于很多众所周知的原因,一讲到日本的国民性,很容易便想到忠君与黩武
(即使是亲日到几乎无理性的西方学者如小泉八云、Pattl一Louis Coucbou、
w.de Moraes等人也将日本人的敬神尊祖忠君爱国看得最重,算作其顶高的文明),这一面是事实,不可轻易抹煞;但另一面,在诸如《古事记》、《浮世风吕》(式亭三马)等文学著作里,我们又能看见日本人天性中的对人情之美的喜爱与追求。

产于奈良时代的前者相当于中国的《史记》地位,但其上卷中优美而稚气的神话是太史公没有写的;后者是日本江户平民文学的代表,更是描写人情世故的绝妙作品。大凡轻蔑日本文化的人总以为日本古代是模仿中国,现代是模仿西洋的,不值得一看;姑且不说经过一番调剂,这些都已经成了他们自己的东西;只就世态人情的描绘方面,我们同时期的文学艺术作品还是相差甚远。这一点,可以参看《古代日本文化》(过哲郎)中论《〈古事记〉之艺术的价值》与《谈日本文化书》(周作人)两文中的相应详尽论述。

二、《千与千寻》情节中的民俗与神话源头略探

先说“聚集八万神仙鬼怪的油屋”。在日本的神话中,妖怪一般住在深山里或海
中的孤岛上。也就是说,与人住的地方有一定的距离。这与日本人的异界观念有
关系。日本人自古以来一直把山、海看作是异界、与人界合成三界,分别由三个
不同的大神所统治【注三】。《千与千寻》中的“油屋”就是这样一处隐藏在深
山中的异界。此外,日本神话中的“八万神仙鬼怪”,按照柳田国男的说法【注四】,妖怪(念作ONI,几个月前看到一个名为“ONI”的游戏简体版译作“奥妮”,有人指责译为“鬼妮”的繁体版不知所云,这实为无识。是为题外话。)是神衰落后的形象,从其根源来说它们二者是同一个东西。这些妖怪也带有过去当过神的痕迹,即在它们那里有很多财宝【注五】,影片中的“面具妖怪”就是这样一个迷路的失去了神性的妖怪。再说“油屋”风吕。洗澡是日本风俗的重要组成部分之一,“风吕”的地位如我国的茶馆,早上出工前到晚上放工,许多人每天都会在里面消磨几乎所有的业余时间(式亭三马的“滑稽本”《浮世风吕》就是描摹诸多发生在澡塘里的诙谐“草双纸”【注六】),《千与千寻》中再现的就是这样一个充满日本风情的“风吕”。“风吕”原意乃是风炉(让人想起影片中描绘锅炉爷爷的情节),现在训为“澡堂”。此外,它还有另一个别称叫“钱汤”,十六世纪末始通行钱汤,每人价永乐钱一文,故名;片中“汤”婆婆的姊妹名为“钱”婆婆,不知是否来源于这个别称。

值得一提的是,这部浑身上下都洋溢着浓重日本情调的影片也显露出西方对日本
在艺术、工业等领域的近代启蒙和现代化进程的影响。宫崎骏有相当一部分作品
已西方世界为背景,他的这部作品里的一些情节设置也显示出他受西方艺术的影
响:千寻的故事(包括她的伙伴迷途的“面具妖怪”)明显带有“绿野仙踪”的
影子;还有一些细节,如白先生再三告诫千寻:返回人间的路上千万不能回头,
这也缘自于古希腊神话中俄耳甫斯去冥界寻找妻子欧律狄科,不听诫命在回程的
路上回头看了妻子一眼,致使其妻重堕地狱的故事。此外,宫崎骏的上一部作品
《幽灵公主》里大力宣传的“环保”,在这本片中也没有忘记稍加提及:浑身恶
臭的河神前来“油屋”洗澡,千寻竟然从它的身体里清理出了一大堆人类的工业
垃圾。看来老先生只要有机会总不会忘了给孩子们上一堂环保课,可谓用心良苦。

这些光怪陆离的场景、想象奇特的情节和一个女孩子成长的历程里,无一不浸润
着创作者从本国民俗与神话传说中汲取的养分,这一切都继承了自《古事记》以
来的日本文学、艺术中天真稚气的一面。正是这种“人情的润泽”,使《千与千
寻》虽然没有在思想上达到较《幽灵公主》更高的高度,但却闪耀着更普遍的人
情中爱的光辉。

三、题外话

这里说几句题外话。《千与千寻》是一部绿野仙踪式的关注儿童成长题材的电影
童话,这一点上并无太多的玄妙的深度可供“伪哲学”家们挖掘;可所谓的“真
学术”,本文依旧没有,所谈的,无非是些捕风捉影的附会,因此依旧是“伪学”,此为一。凭着些许微薄的“见识”,从八万神仙鬼怪里面找出些源头,茶余饭后助谈之资而已,没有倾注什么“真感触”,实在入不得多愁善感的先生小姐们的贵眼,此为二。如果一定要说观片之余的感触的话,倒是联系此后在《南方周末》(2002年1月10日,第六版)看到的一则题为“中学生卖淫黑网缘何存在”的消息,让我愤懑了许久。

有着“人情美”传统的日本所流行的“高中生援助活动”,眼下也流行到我国来
了。云南昆明盘龙区法院日前审理的一起“中学生卖淫团伙”案中,被分别判处
一至四年徒刑的女孩子里,年龄最小的只有十四岁,最大的也不过十八岁。这些
迷途的孩子由于受诱惑而走入“异界”因而受到惩罚。但令人愤怒的是,那些年
龄从三十到六十不等的“老总”、“政府官员”们却比传说中的“妖怪”还要神通广大——当女孩子们站在被告席上的时候,他们依然逍遥法外;让人怀疑我们是不是生活在一个比“异界”更无天日的某个世界里。

  千寻从误入“油屋”澡堂到重回人间的结局,让我想起一句英谚:Don't throw the baby out with the bath water,“别把小娃娃连同洗澡水一起倒掉”。谚
语缘自西方中古时代,卫生设备简陋,洗澡的办法是把大木盆装满水。家里的男
人们优先享用干净热水洗澡的特权,然后才轮到女人和小孩;到此地步,那盆洗澡水已经脏得看不见人得地步,一不小心,小孩就没在里面看不见了。看起来,现在的中国,倒象是一盆已经被某个阶级享用过的洗澡水。


贾野,一月十三日


注解:

【注一】此论点详见ub40网友发表于此前一月十一日的帖子。内有“千寻是宫崎
峻第一次将目光转向普通人。在日本票房如此之高,大该是因为观众从千寻的身
上看见自己的影子……”云云。

【注二】过哲郎在《古代日本文化》中论《〈古事记〉之艺术的价值》,其结论
云:“《古事记》中的深度的缺乏,即以此有情的人生观作为补偿。《古事记》
全体上牧歌的美,便是这润泽的心情的流露。缺乏深度即使是弱点,总还没有缺
乏这个润泽的心情那样重大。……《古事记》虽说是小孩似的书,但在它的美上
未必劣于大人的书也”。过氏的《〈古事记〉之艺术的价值》一文中还以中国的史书与日本史书《古事记》作比较,云其虽然在“大与深”上较《古事记》为优,但由于情感不足,尤其是所谓的“人情的润泽”不足,因而在艺术上不及后者。

【注三】《古事记》中载:伊邪那歧兄妹夫妇所生的三子:天照大御神、速须佐
之男命、月读命分别统治此三界;详见《古事记》周作人译本之周氏自注。片中
千寻的父母误食异界的食物变成猪这一节,似乎来自《古事记》中伊邪那歧误吃
冥国食物而变身的故事。

【注四】柳田国男(1875-1962),日本民俗学家;在他的民俗学著作《山岛民
谭集》里,曾谈及一种名为“水虎”(kappa云为kawawappa之略,又作河童)的
水中鬼怪,善于蛙跳。日本小说家芥川龙之芥曾有小说《水虎》一篇,里面描述
某人偶然遇见水虎并进入水虎世界的故事,似乎与千寻进入“油屋”相仿。另,
周作人亦有《水里的东西》一文,专说水虎,谓其嗜好钱财,可以参看。片中蛙
人代人言语一节,《礼记.月令》中有能言之雀入水为蛙之说,不知日本是否有
此流传。

【注五】日本民间传说中有一寸法师借从降服的妖怪那里得来的“万宝槌”,将
自己变成英俊的年轻人从而娶到公主的故事。这里的“一寸法师”是日本民间故事中有代表性的降服的英雄,他一出生只有一寸,并且一直长不大。柳田国男将这种具有特殊出生经历的英雄叫做“小小人儿”,认为他们是古代日本人信仰的重要对象。日本人自古一直怀着一种心理:喜欢那些看似又小又弱的人打败又大又强的人,比如有一寸的小小人儿,治服比一般人还大还强的妖怪。

【注六】周作人《浮世澡堂》引言云:草双纸,据日本史家考证,谓之原为“草
草纸”。“草纸”在古代常作书册解,如平安时代著名的随笔《枕草纸》便是。
第一个“草”字的意思是粗糙低级的,通俗读本之谓也。只因为两个草字连在一
起不大好,所以就把第二个字改作同音的“双”了。

TrackBack  [ Copy ]
http://www.veryhd.com/movie/trackback.php?id=2527
评 论
发表评论
姓名:

邮件:
保存个人信息?

欢迎你参与评论,请勿发表与政策法规所不允许的言论。所引起的纠纷应由您个人承担。当您提交即说明您知晓并同意以上条件。
Powered by 7LOG  V.1.0