(《岛屿边缘》第13期,1995年) 改编自日本作家芥川龙之介的著名小说《南京的基督》,又要再度搬上银幕了(编按由港、日和资香港区丁平导演日本演员富田靖子饰南京妓女)。
这部小说曾在十年前搬上银幕,但却在电影上映时改名为一代名妓小凤,原因是因为台湾的基督教人士以为片名侮辱了基督教。
其实单单就片名而言,看不出有何侮辱宗教之处,也许宗教人士抗议的重点是本片之内容。这个故事讲的是早年南京一个笃信基督的妓女,染患不治的梅毒,但某夜她将一无赖洋人误作为基督,让他白嫖,事後妓女的病竟痊癒了,无赖则染病身亡。
由这件事其实可以看出当时台湾某些宗教人士的心态:首先,令人惊讶的是这些宗教人士竟然看不出<南京的基督>是一部具有宣教意识的电影;就算宗教人士未读过原著,整个小说陈腔烂调的基督公式不是很明显吗──芥出川龙之介没有用代号(外国小说描写基督人物时,常用代号 c 或姓氏第一个字母为 c,隐指基督),他明白的讲基督;芥川也没有用暗示或隐射的手法谈妓女,他直接讲妓女的故事:众所周知,妓女在圣经中是被救赎的典型象徵。最後妓女奇迹似的病癒,和圣经象徵完全吻合。小说最有趣的在於故事中的基督人物(Christ Figure)是个冒牌货,但小说的救赎结尾,显示了妓女单纯善良的信心之力量;虽说妓女误认无赖为基督,但妓女的信心是对基督的,而非那无赖洋人。妓女的得救是因他自己的信心,而非某人的魔力;信心自有其奖赏,不因外在条件(例如,那无赖非真的基督)而改变─这正是基督教信心的精义。
如果说芥川是以此小说辱华,小说结尾何不安排妓女病死,以衬托出华人之迷信。无知等等?事实上,妓女不但在圣经中,是个典型,在小说中因时空背景,也更具象徵力──故事中的妓女是属於被压迫的民族(与当时的中国洋人做对比),被压迫的性别,被压迫的阶级,这个在社会最底层的人,却要得到基督的救赎:不但得救,而且按照基督的应许,这样的人在未来的新社会中要占较高的地位。当时台湾某些宗教人士竟没有看出芥川小说中明显的含意,实在令人遗憾,也不禁令人猜测这些宗教人士的心态了。
或许这些宗教人士心里认为妓女是污秽下贱的东西,不可和神圣的基督相提并论,以免社会对宗教人士的德高望重形象有所误解,毕竟宗教人士严守律法道德操守何其高,若和妓女之名并排岂不自贬身价?
耶稣时代的某些宗教人士也是以同一心态来看妓女的;有依次某宗教人士请耶稣吃饭,耶稣却让妓女马利亚在众目睽睽之下,大胆地解开头发给耶稣擦脚,然後吻耶稣的脚;妓女又用她出卖皮肉的钱所购之香膏给耶稣抹脚;耶稣对妓女的态度使请吃饭之宗教人士大不以为然;耶稣却表示娼妓倒要比他们先进天国。并教训这些人说你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教既入教,却使他作地狱之子,比你们还加倍,接著还批评他们争取社会地位与形象的努力(马太23五一七)。
那些瞧不起下层社会罪人的信徒,想要和低级划清界线的信徒,或歧视妓女等性少数的信徒,或总想著力争上游,出人头地,顺著社会阶梯往上爬,抬高自己社会地位与清高道德形象的信徒,应当记著这样的教训:「谁愿为大……谁愿为首,就必作你们的仆人……凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。」

